Active Topics | Member List | Search | Help | Register | Login
The John Byrne Forum
Byrne Robotics > The John Byrne Forum << Prev Page of 5
Topic: “Me and…” Post ReplyPost New Topic
Author
Message
Peter Martin
Byrne Robotics Member
Avatar

Joined: 17 March 2008
Location: Canada
Posts: 16417
Posted: 14 April 2026 at 11:03pm | IP Logged | 1 post reply

Farther was a wordplay. Farther Christmas. Not funny if I have to explain it, of course.


 QUOTE:
'Farther' is used for distance.

This is the rule I don't fastidiously subscribe to*. Farther obviously does work for distance, but I maintain further also works in most of these instances.For example:

https://www.bbc.com/news/articles/cx23p6j5gxgo



*Note I also do not subscribe to a presposition not being able to go at the end of a sentence.




Edited by Peter Martin on 14 April 2026 at 11:04pm
Back to Top profile | search
 
Brian ONeill
Byrne Robotics Member
Avatar

Joined: 04 July 2024
Posts: 122
Posted: 15 April 2026 at 6:52am | IP Logged | 2 post reply

Since they traveled far; and they went beyond where previous missions had gone; and particularly because 'more far' is not a thing...
Back to Top profile | search
 
John Byrne
Avatar
Grumpy Old Guy

Joined: 11 May 2005
Posts: 136009
Posted: 15 April 2026 at 1:45pm | IP Logged | 3 post reply

I’ve said it before—I really can’t take seriously someone who so flagrantly disobeys the “i” before “e” rule!!
Back to Top profile | search
 
Brian ONeill
Byrne Robotics Member
Avatar

Joined: 04 July 2024
Posts: 122
Posted: 15 April 2026 at 7:16pm | IP Logged | 4 post reply

Inconceevable!
Back to Top profile | search
 
Sergio Saavedra
Byrne Robotics Member
Avatar

Joined: 13 August 2007
Location: Spain
Posts: 476
Posted: 15 April 2026 at 9:02pm | IP Logged | 5 post reply

Spanish speaking people make plenty of linguistic mistakes too, of course. But this particular mistake of "Me and..." ("Yo y...") is not very common, at least in Spain.
I was wondering why, and my theory is that it is due to a rhymed phrase teachers usually repeat when a student says "Me and...":
"El burro delante para que no se espante."
It literally means:
"The donkey goes first so he doesn't get scared."
A rhymed version in English might sound something like:
"The donkey leads the way, to keep his fears at bay."
Children don't like to be compared to the ass of the story, so the phrase seems to work.
Back to Top profile | search
 

If you wish to post a reply to this topic you must first login
If you are not already registered you must first register

<< Prev Page of 5
  Post ReplyPost New Topic
Printable version Printable version

Forum Jump
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot create polls in this forum
You cannot vote in polls in this forum

 Active Topics | Member List | Search | Help | Register | Login